domingo, 18 de diciembre de 2011

"Gagaween"

Dos meses después de que Laura se mudara a vivir conmigo iba siendo hora de inaugurar el piso. Hacer eso que aqui llaman "crémaillère". Una fiestaca con los amigos para celebrar que por fin estoy a gusto en mi pisico parisino. Sin tensión ni malos rollos.

Two months after Laura moved in with me it was high time for the house warming party. What in France is known as "crémaillère". A huge party with friends to celebrate that, at last, I am happy in my Parisian flat. No tension or bad vibrations.

Como nuestra crémaillere coincidia con Halloween, decidimos hacer una fiesta de disfraces. Una vez decidida la temática de la fiesta, solo nos quedaba el abastecimiento alcohólico.


As our crémaillere coincided with Halloween, we decided to do a fancy dress ball. Once decided the theme of the party, we had just left to get all the alcohol supply.

Vodka jelly shot courtesy of Julie D.

Pues ya está todo preparado. Solo nos queda recibir a los invitados y...¡a divertirse!

So, everything is ready. Time to welcome the guests and... to have fun!


Las anfitrionas: "Lady Galan" y "Black Widow"
Muriel, Josemi, Nachete y yo
Las "cochinoises"
Armando y Pepi
The Italian Girls
Glo y Miguel...qué miedito!
"Sexy" Spanish girls
After some beers...
The international corner
Xico y Lauri
Dani y Bru
Halloween Cremaillere 2011



miércoles, 19 de octubre de 2011

Descubriendo el Valle del Loira /// Discovering the Loire Valley

Aprovechando la visita de mi nene a Paris, hemos hecho una escapada de fin de semana para conocer algunos de los castillos más famosos del valle del Loira.

Tras recoger el coche de alquiler, y tras la agradable sorpresa de que nos dieran uno de categoría superior del que teníamos reservado (por cortesía de Sixt), comenzamos el camino hacia Chambord, el castillo más grande del Loira. Chambord fue el capricho de Francisco I que, en un principio, lo concibió como un albergue de caza. Sin embargo, acabo siendo un palacio de dimensiones colosales. Se cree que Leonardo Da Vinci pudo estar implicado en el diseño original de esta increíble joya de la arquitectura renacentista francesa.
 ...
Taking advantage of my man's visit to Paris, we made a weekend trip to see some of the most famous castles of the Loire Valley.

After picking up the rental car, and after the pleasant surprise to be given a higher category than we had booked (courtesy of Sixt), we began the road to Chambord, the largest castle in the Loire. Chambord was the whim of Francis I, who, at first conceived it as a hunting lodge. However, it ended up being a colossal palace. It is believed that Leonardo Da Vinci could be involved in the original design of this incredible jewel of French Renaissance architecture.  

Carlos in front of Chambord

View from the courtyard

King's room

Views from the top of the castle 
Tras recorrer las largas galerías y los lujosos aposentos de Chambord, emprendimos el rumbo hacia el siguiente castillo de la lista: Cheverny.

Cheverny esta actualmente ocupado por los descendientes de los Hurault, y tengo que decir que este detalle hace que la visita sea aun más divertida, porque parece que te estés colando en la casa de alguien y ese alguien… ¡vive en un castillo! Lo que resulta bastante curioso. Además de las estancias del rey también se pueden visitar los aposentos privados de la familia, el parque que rodea el castillo y la perrera. Esto último, me pareció bastante desagradable. No voy a entrar en detalles, pero el olor era insoportable…De todas formas, Cheverny me parece de visita obligada.
...
After walking along the long galleries and luxurious apartments of Chambord, we started heading towards the next castle of the list: Cheverny.

Cheverny is currently occupied by the descendants of the Hurault, and I have to say that this detail makes the visit even more fun, because it seems you're sneaking into someone's house ... and that someone lives in a castle! What is rather curious. In addition to the King’s rooms you also can visit the private apartments of the family, the park surrounding the castle and the kennel. This latter, I found it quite unpleasant. I will not go into details, but the smell was unbearable ... Anyway, I think Cheverny visit is a must.

Nice pic!

Ancient goods

View of the castle form the back garden

Destrozados después del madrugón del viaje y, sobre todo, de subir y bajar escaleras,  nos fuimos hacia el hotel. Había reservado una habitación en un albergue que había sido una granja en el siglo XVIII (http://www.aubergedelaunay.com/index.html). Me pareció muy coqueto por Internet. Acierto total. Llegamos hechos polvo, nos fuimos a la habitación, dormimos un rato y después cenamos en el restaurante del hotel, que resulto ser un restaurante pijo pijo de alta cocina francesa. Esta fue nuestra elección (no lo traduzco, porque en francés suena mejor):
...
Shattered after the early start of the trip and especially up and down stairs, we went to the hotel. I had booked a room in a hostel which was a farm in the eighteenth century (Auberge de Launay). I found it very cozy on the Internet. Good value. Turned to dust, we went to the room, slept a while and then had dinner at the restaurant, which turned out to be a posh posh haute cuisine French restaurant. This was our choice (I don’t translate it because it sounds great in French):
-------------------------------
CARLOS 
Entrée: Croustillant de pied de porc aux pleurotes, salade de jeunes pousses, Coulis « maison » de raisin Muscat
Plat: Jarret de bœuf braisé au vin « façon hypocras » et son jus de braisage Darphin de légumes de saison
Dessert: Disque fondant de chocolat noir, Compote de coings de Limeray, glace chocolat-noisette

MOI
Entrée: Mousse de chèvre frais et copeaux d’anguille de Loire fumée, Ecrasée d’avocat et vinaigrette au pastis d’Antan
Plat: « Saucisse » de baron d’Agneau rôtie, jus d’agneau au thym du jardin Fricassée de ris d’agneau et embeurrée de choux
Dessert: Plateau de fromages
-------------------------------
Todo ello regado por supuesto con buen tinto de la región.
 ...
All washed down, of course, with good red wine of the region.  
 ...

A la mañana siguiente, se nos pegaron un poco las sabanas. Desayuno de lujo en el hotel y… ¡rumbo a Chenonceau! Este castillo construido sobre el río Cher, sobre los cimientos de un antiguo molino fortificado, me pareció de una belleza increíble. La visita, al igual que para Cheverny, esta muy bien organizada y solamente con la guía de visita se puede entender toda la historia del castillo perfectamente. Como curiosidad decid que durante la segunda guerra mundial, la entrada del castillo estaba en la zona ocupada y que su galería permitió a la Resistencia pasar a mucha gente a la zona libre.
...
The next morning, we hit a little linen. Breakfast at the hotel and ... way to Chenonceau!  I found this castle, built on the Cher River, on the foundations of an ancient fortified mill, incredibly beautiful. The visit, as well as to Cheverny’s, is very well organized and only with the guide you can understand perfectly the whole history of the castle. As a curiosity saying that during the Second World War, the castle entrance was in the occupied zone and that its gallery allowed the Resistance to move people to the free zone.

Me and Chenonceau


Carlos crossing the galerie to the free zone

Luxury room
 
Tras comer algo rápido, pasamos al siguiente punto de la ruta: Azay-le-Rideay. Este castillo es una joya de la arquitectura renacentista y los exteriores son increíbles. Sin embargo el interior es prescindible. Una pena que tengas que pagar simplemente por verlo por fuera. Fue el único que nos decepciono un poco.
... 
After a quick lunch, we go to the next point on the route: Azay-le-Rideay. This castle is a jewel of Renaissance architecture and its exteriors are amazing. But inside is dispensable. Too bad we have to pay just to see him out. It was the only one which let us a little down.

Cool!

Beautiful    
 
Para completar nuestra excursión, ya solo nos quedaba recorrer los excepcionales jardines de Villandry. Villandry es el último gran castillo edificado a orillas del Loira y es conocido mundialmente por sus jardines renacentistas de influencias tanto francesas como italianas. Estos jardines  incluyen el jardín del agua (ideal para leer, pensar o meditar), el jardín del sol (un lugar único constituido por tres espacios verdes), el jardín decorativo (considerado como una ampliación de los salones del castillo) y el jardín de los simples (dedicado al cultivo de plantas aromáticas culinarias y medicinales). Ademas, Villandry cuenta con una huerta muy particular, distribuida en 9 cuadrados idénticos con motivos geometricos diversos en el interior y sus hortalizas de diferentes colores alternadas creando un tablero multicolor.
...
To complete our tour, we had only left to go through the spectacular gardens of Villandry. Villandry is the last great castle built on the banks of the Loire and is known worldwide for its Renaissance gardens of both French and Italian influences. These gardens include the Water Garden (ideal for reading, thinking or meditation), the Garden of the Sun (a unique place consisting of three green spaces), the Decorative Garden (considered as an extension of the halls of the castle) and the Garden Simple (dedicated to growing culinary and medicinal herbs). In addition, Villandry has a very special Vegetable Garden, divided into 9 identical squares with various geometric motifs in its interior and vegetables of different colours creating a multicolour board. 
 
Villandry

Decorative Garden

General view of the gardens

Garden of the Sun

Water Garden

Garden Simple

Vegetable Garden

Nice view of the garden

Multicolor board

 
Como todo lo bueno se acaba, emprendimos la vuelta a Paris. Ahora, con los recuerdos de estos paisajes de ensueño aun frescos en la memoria,  solo pienso que tendremos que pensar muy bien cual será nuestro próximo destino para que pueda estar a la altura de este maravilloso fin de semana en el valle del Loira.
...
As everything good finishes soon, we started our way back to Paris. Now, with the memories of these dreamlike landscapes still fresh in memory, I just think we have to think very well what will be our next destination so it can keep up this wonderful weekend in the Loire Valley.

viernes, 23 de septiembre de 2011

Adiós Blanca... /// Goodbye Blanca...

Hoy ha sido un día triste. Despues de casi 15 años con nosotros nos has dejado. Aunque sabíamos que este día llegaría, decir adiós siempre es difícil. Siempre es doloroso separarse de algo a lo que quieres. Has sido una perra alegre, fiel y cariñosa a la que nunca olvidaremos. Aunque me cuesta mucho escribir esto -me siento rara- creo que necesito de alguna manera despedirme de ti. No he estado contigo en tus últimos momentos, pero durante el tiempo que has estado a mi lado me has dado muchos buenos momentos. Me quedo con las palabras de mi amiga Marta: "Eva, ha vivido como una reina y ha sido muy feliz". Estoy convencida de que ha sido asi. Adiós Blanca, adiós.

Today has been a sad day. After almost 15 years, you has leave us. And although we knew this day will arrive, saying goodby is always difficult. Separating from something you love is always difficult. You have been a happy, loyal and loving dog that we never forget. Athough I find hard to write this -I feel weird- I think I need to some extend to tell you goodbye. I haven't been with you in your last moments, but during all the time you have been by mi side you have given me many good moments. I take my friend Marta's words: "Eva, she has lived as a queen and has been a very happy dog". I'm convinced that this has been true. Bye Blanca, bye.

jueves, 22 de septiembre de 2011

Período de reflexión///Cooling off period

La verdad es que nunca es que me haya caracterizado por ser constante en las cosas que hago. Nunca he escrito más de 10 días en un diario. Empiezo las dietas un lunes y las acabo un viernes. Me apunto al gimnasio prometiéndome a mi misma que voy a ir todos los días, y con suerte voy 1 ó 2. Me he apuntado a clases de yembe, de baile, de yoga...todo sin éxito. ¡No sé por qué creía que con un blog iba a ser diferente! En fin, tras este largo "período de reflexión"...estoy de vuelta.
También, durante estos meses han pasado muchas cosas, buenas y malas, algunas de las cuales aún me estoy recuperando. El mes de septiembre me ha traído una compi de piso nueva. Después de haber vivido una historia más angustiosa que la de "Mujer blanca soltera busca", por fin el 1 de septiembre pude volver a respirar tranquila. Supongo que este tema lo retomaré más adelante, pero de momento, solo quiero disfrutar el momento y pensar que hasta de lo malo se aprende. Desde luego, yo aprendí bien la lección.
De todas maneras, la razón principal por la que no he metido ni una sola entrada en el blog durante estos más de 6 meses es que no tenía para nada claro sobre qué hablar. Les preguntaba a mis amigos, a mi novio, a mis compañeros de trabajo y cada uno me decía una cosa. De música, de comida, de viajes, de cine, de ciencia, de mi vida en París...y después de este largo período de reflexión me he dicho: ¿por qué voy a elegir un solo tema cuando puedo hablar de todos? Este blog hablará de mí y yo soy todas estas cosas.

The truth is that I have never been known for being constant in the things I do. I've never written more than 10 days in a diary. I start a diet on a Monday and I quit next Friday. I join the gym promising myself that I'll go every day, and I'm lucky if I go 1or 2. I have taken djembe, dance and yoga lessons... all without any success. I do not know why I thought that writting a blog would be different! Anyway, after this long "cooling off period"... I'm back.
Also, during these months lot of things have happened, both good and bad, some of which I am still recovering from. The month of September has brought me a new roommate. After experiencing a most harrowing story than the one in "Single White Female," at last the 1st of September I was able to breathe freely again. I guess I will take up this issue later, but for now, I just want to enjoy the moment and to think we can even learn from the bad things. And I learnt my lesson well.
Anyway, the main reason I have not written a single blog post during these more than 6 months is that it was not at all clear what I was going to talk about. I asked my friends, my boyfriend, my collegues and everyone was telling me different things. Music, food, travelling, cinema, science, my life in Paris ... and after this long cooling off period I have said myself: why I have to choose a single topic when I can speak about all of them? This blog will talk about me and I am all these things.

martes, 8 de marzo de 2011

Bienvenida a la treintena /// Welcome to the 30

Pues eso, este fin de semana he cumplido 30 tacos. Vaaaale, estoy en la flor de la vida y todas esas cosas que se dicen para que te sientas bien, pero la realidad es que he dejado atrás el tener veintitantos y, para que me voy a engañar, me ha jodido bastante. Como si no fuera suficiente con que a los 26 te quitaran el carnet jovén (qué pasa, ¿qué dejamos de serlo?), a los 30 parece que  hayamos dejado atrás esos "locos años 20" y nos tengamos que meter de lleno en una década de hiperresponsabilidad y seriedad. ¡Pues no me da la gana! Pienso disfrutar los 30 igual ó, qué digo, mejor que lo hice con los 20. A la mierda las tonterías. Hoy nace una nueva Eva y esa nueva Eva se va a encargar de enterrar a la vieja y convertirla en una versión mejorada de ella misma. Tengo un año.

So that, last weekend I turned 30. Okaaaay, I'm in the prime of life and all those things that are said to make you feel good, but the reality is that I have left behind the twenties and, to not fool myself, I was pretty fucked. If that was not enough that at 26 you have the "Youth Card"  removed (what happens, we stop being young?), in your 30 it appears to have left behind those "Roaring 20" and that we have to put in a full decade of hyper-responsibility and seriousness. Well, I don't feel like it! I gonna enjoy the 30 same or even better than I did with the 20's. Fuck the bullshit. Today a new Eve is born and this new Eva will be in charge of burying the old one and make it a better version of herself. I have one year.